<!– Global site tag (gtag.js) – Google Analytics –>
<script async src=”https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=UA-22856846-2″></script>
<script>
window.dataLayer = window.dataLayer || [];
function gtag(){dataLayer.push(arguments);}
gtag(‘js’, new Date());
gtag(‘config’, ‘UA-22856846-2’);
</script>
<!– Global site tag (gtag.js) – Google Analytics –>
<script async src=”https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=UA-22856846-7″></script>
<script>
window.dataLayer = window.dataLayer || [];
function gtag(){dataLayer.push(arguments);}
gtag(‘js’, new Date());
Starting February 1st ALL new Exiern pages will post ONLY to Exiern.com and Our Patreon. Please read and support us there!
Swords, Sorcery, And Then Some!
Howdy, New Readers! Thanks for reading Exiern!
Written by Scott T. Hicken with art by Antipus, the comic updates Mondays. Please check out the Archive to enjoy the earlier adventures of Typh and Peonie!
Exiern contains mature themes and is best for readers 18+.
@gromnir the word “struck” does not work for the noun version of “strike” regardless of tense. Also, the correct tensing to use when putting a verb or noun into a sentence talking about past predictions would be the future tense not the past tense, though starting with past tense up until the prediction starts is also correct.
Sorry for the grammar-correction, but it felt right to do for once
If it had been intended as a verb, the prediction and the strike would be items in a list, separated by the “and”, and therefore would be presented in the same tense, namely the past participle, as they follow the “could have” construct.
As it is intended as a noun, the joke and the strike are the listed items.
@Gromnir – as I read it, the point is that Peonie could have predicted both the joke, and the strike, long before Tiff entered the room… she’s insulting Tiff for being obvious about both.
It doesn’t mean that Peonie could have struck Tiff, as I think you’re reading it (which would indeed be bad grammar, not to mention terribly unlikely).
Grammar? Really? Is that what this comic has become? I love a good grammar gotcha as much as the next person (i.e. not at all) so how about a story comment, like why is the Captain so suicidal as to challenge Typh to a pointless battle just to test her capabilities.
Remember that Typh pretty much demanded they spar regularly, and the captain decided this has to happen at night so the crew does not witness it. The whole reason she was brought there was so they can fight.
I see the captain is adept at improvised weapons. Or rather, improvised shield, but the way she use this high-backed chair right now, I wouldn’t consider her unarmed. Plenty of experience in tavern’s brawls? That would fit her sailor/”marine” background.
@ Gromnir – to expand on miyto’s answer:
I think the captain didn’t meant “I could have predicted that you were going to stay by the door and I could have struck you then”, but rather:
“You are so predictable, I knew you couldn’t resist prying out my knife from the door and throwing it back at me, along with some unoriginal one-liner.”
In the latter case, the author’s grammar is correct.
Both the captain and her first mate seem bend on maximally irking their passenger, at every turn. I can’t decide if they intend to deliver some lesson in humility, or if they are stress-testing the left hand of the king, to be sure the would-be assassin is not going to revert back to full barbarian berserker in the middle of a mission.
Since everyone’s talking about what I said, which is not very often around here, let me respond en masse:
If that’s how it was meant to be read, then fine. I’m not above admitting when I make a mistake. But allow me to point three things out:
1. I wasn’t saying that to be snide, I just felt the comic’s makers made a small error and didn’t want it to distract people from the rest of the comic.
2. Flat text can sometimes be hard to predict the enunciation of compared to spoken word since you have to do half the work of figuring out how it’s being said yourself. And on top of that, this comic has a long history of spelling and grammar errors, both then and now, which made the possibility that someone made a boo-boo that much more plausible.
3. If I felt I had anything new to say about the story, I would, but I don’t, and I hate repeating myself in comments across multiple strips. So I’m waiting for something to happen that bears commenting on and when it does, I will.
Don’t believe anyone had a problem with what you said, they were just pointing out how it wasn’t, in this case, an error
Well, most of the replies…
Seems others have a low opinion on Grammar-snobs (not saying you are one, butt being around enough of them can make people… snappy)
Be a Producer!Your name/title with an optional SFW hyperlink will be posted prominently HERE following the close of the month! You’ll also receive monthly mailings from Exiern’s author, Scott T. Hicken!
I think you mean “struck” in that last panel. And if not you should because it’s better grammar.
It is correct the way it is. “strike” is used as a noun the same way that “joke” is
@gromnir the word “struck” does not work for the noun version of “strike” regardless of tense. Also, the correct tensing to use when putting a verb or noun into a sentence talking about past predictions would be the future tense not the past tense, though starting with past tense up until the prediction starts is also correct.
Sorry for the grammar-correction, but it felt right to do for once
Actually, no.
If it had been intended as a verb, the prediction and the strike would be items in a list, separated by the “and”, and therefore would be presented in the same tense, namely the past participle, as they follow the “could have” construct.
As it is intended as a noun, the joke and the strike are the listed items.
@Gromnir – as I read it, the point is that Peonie could have predicted both the joke, and the strike, long before Tiff entered the room… she’s insulting Tiff for being obvious about both.
It doesn’t mean that Peonie could have struck Tiff, as I think you’re reading it (which would indeed be bad grammar, not to mention terribly unlikely).
Grammar? Really? Is that what this comic has become? I love a good grammar gotcha as much as the next person (i.e. not at all) so how about a story comment, like why is the Captain so suicidal as to challenge Typh to a pointless battle just to test her capabilities.
Remember that Typh pretty much demanded they spar regularly, and the captain decided this has to happen at night so the crew does not witness it. The whole reason she was brought there was so they can fight.
I see the captain is adept at improvised weapons. Or rather, improvised shield, but the way she use this high-backed chair right now, I wouldn’t consider her unarmed. Plenty of experience in tavern’s brawls? That would fit her sailor/”marine” background.
@ Gromnir – to expand on miyto’s answer:
I think the captain didn’t meant “I could have predicted that you were going to stay by the door and I could have struck you then”, but rather:
“You are so predictable, I knew you couldn’t resist prying out my knife from the door and throwing it back at me, along with some unoriginal one-liner.”
In the latter case, the author’s grammar is correct.
Both the captain and her first mate seem bend on maximally irking their passenger, at every turn. I can’t decide if they intend to deliver some lesson in humility, or if they are stress-testing the left hand of the king, to be sure the would-be assassin is not going to revert back to full barbarian berserker in the middle of a mission.
seem ‘bent’
Nothing personal, but by this stage in the morass of grammar grumbling the reply was mandatory. 🙂
I don’t like grammar corrections except when they are incorrect.
And then they are simply hilarious 😀
Of course you could have predicted that joke, you virtually handed it to them on a wooden platter
Heh, hadn’t even noticed that dreaded-lock was cut last page, had to go back and check
Since everyone’s talking about what I said, which is not very often around here, let me respond en masse:
If that’s how it was meant to be read, then fine. I’m not above admitting when I make a mistake. But allow me to point three things out:
1. I wasn’t saying that to be snide, I just felt the comic’s makers made a small error and didn’t want it to distract people from the rest of the comic.
2. Flat text can sometimes be hard to predict the enunciation of compared to spoken word since you have to do half the work of figuring out how it’s being said yourself. And on top of that, this comic has a long history of spelling and grammar errors, both then and now, which made the possibility that someone made a boo-boo that much more plausible.
3. If I felt I had anything new to say about the story, I would, but I don’t, and I hate repeating myself in comments across multiple strips. So I’m waiting for something to happen that bears commenting on and when it does, I will.
Don’t believe anyone had a problem with what you said, they were just pointing out how it wasn’t, in this case, an error
Well, most of the replies…
Seems others have a low opinion on Grammar-snobs (not saying you are one, butt being around enough of them can make people… snappy)
When did Typh get her hair cut, or lose it, or whatever?
Last panel, last page
On a non-grammar note, this can’t be the After Dark Edition, they are still wearing clothes.
Different meaning of ‘After Dark’